TCC - Licenciatura em Letras (Sede)

URI permanente para esta coleçãohttps://arandu.ufrpe.br/handle/123456789/463

Navegar

Resultados da Pesquisa

Agora exibindo 1 - 3 de 3
  • Imagem de Miniatura
    Item
    Inestabilidades en la implementación de la lengua española en el currículo escolar brasileño: breve panorama de un ciclo hegemónico hacia la Ley 11.161/2005 y su revocación
    (2018-08-13) Silva, Renã Cavalcanti; Oliveira, Flávia Farias de; http://lattes.cnpq.br/0567981026894586; http://lattes.cnpq.br/7796872587938408
    Este artículo se basa en la Ley 11.161/2005, que abarca la obligatoriedad de la enseñanza del español en las escuelas de Enseñanza Media, públicas y privadas, en Brasil. La dicha Ley ha traído una larga polémica respecto a los cursos de formación de profesores implementados en algunos Estados, con el apoyo de instituciones españolas, para fines de atender rápidamente a la escasez de profesionales. A partir de esos cuestionamientos, este trabajo busca discutir las implicaciones de esa Ley. ¿Ella promoverá el plurilingüismo o evidencias sugieren que, al revés, ella camina hacia la hegemonía lingüística? Del modo como se ha implementado, ¿ella de hecho estrecha los lazos, integrando los países latinoamericanos, o refuerza el valor atribuido a España? Al desarrollar este artículo, traigo una discusión acerca de estas temáticas y cuestiones que tratan de las motivaciones y justificativas para la implementación de la enseñanza del español en la educación regular, las repercusiones generales y las posibles consecuencias de esa Ley para la enseñanza. El “cierre” de este trabajo se da tras discutirse acerca de la revocación de la “Ley del Español”, indicada, a principio, por la Medida Provisional 746/2016, transformada, posteriormente, en la Ley 13.415/2017, que ha modificado el currículo de lenguas extranjeras de las escuelas brasileñas, con la remoción del español como materia obligatoria, ocasionando, por lo tanto, perjuicio de corto, medio y largo plazo a la formación plena y de calidad de los estudiantes en los moldes de las exigencias constitucionales, de 1988, e internacionales, con la creación del Mercosur, en 1991, con sus objetivos de integración y desarrollo. Lo que aquí se presenta es un pequeño panorama de la situación titubeante del español en la educación brasileña, que camina en círculos, de manera que en unos momentos se muestra favorable a los intereses políticos, y en otros, es rechazado. Además, se nota, aquí, un “cambio de valores” respecto a la implementación del español tras los sucesos e intereses políticos.
  • Imagem de Miniatura
    Item
    A concepção e a abordagem da língua no livro didático de espanhol para brasileiros: do viés veicular ao humanista
    (2019-07-11) Macêdo, Danilo Arcelino de; Oliveira, Flávia Farias de; http://lattes.cnpq.br/0567981026894586; http://lattes.cnpq.br/4954956708404001
    El presente trabajo resulta de una investigación que busca reflexionar acerca de qué modo la concepción de lengua adoptada para un proyecto de educación se desdobla en la elaboración del libro-texto seleccionado por el Programa Nacional del Libro Didáctico (PNLD). Con este fin, se hace aquí un recuento histórico de los elementos que influenciaron la adhesión del español como lengua vehicular (lengua como instrumento de comunicación / funcionalismo), humanista y sociointeracionista (lengua como práctica social) en Brasil y sus respectivos avances en lo que se refiere a la metodología de la enseñanza de lengua; en un segundo momento, se da el análisis del volumen 3 del libro didáctico Cercanía Joven para la enseñanza media a fin de observar qué discurso se concreta a través del material didáctico en el año en que se concluye la Enseñanza Básica. La bibliografía utilizada en esta investigación incluye documentos oficiales del Ministerio de Educación (MEC) del gobierno brasileño, que proporcionan orientaciones de cómo debe ser el proceso de enseñanza y aprendizaje en Brasil, además de referencias relacionadas a la enseñanza de lenguas extranjeras. El resultado de la investigación evidencia que a pesar de la falta de algunos elementos y de no asumir sólo una concepción de lengua consonante con lo propuesto por los documentos oficiales del período (OCEM, PCN, PNLD, BNCC), el libro analizado, si se adopta, da condiciones para que el profesor promueva un proceso de enseñanza / aprendizaje de una lengua extranjera con foco en una formación ciudadana, inclusiva e integracionista.
  • Imagem de Miniatura
    Item
    Interculturalidade e o ensino-aprendizagem de língua espanhola em escolas do nível médio: as festas religiosas cristãs com base interacionista
    (2018-08-13) Wink, Luiz Henrique; Oliveira, Flávia Farias de; http://lattes.cnpq.br/0567981026894586; http://lattes.cnpq.br/4566598089459745
    En este apartado pretendemos demostrar que la enseñanza-aprendizaje de lengua extranjera para estudiantes brasileños, especialmente la ELE (Enseñanza del Español Lengua Extranjera), debe ocurrir con una práctica docente en que sea adoptada una perspectiva intercultural. Por lo tanto, analizaremos esta enseñanza partiendo de la premisa que la adquisición, desarrollo e interacción en una lengua otra, se le ocurre juntamente a una reflexión sobre la cultura de su país y por supuesto de la lengua meta. Adoptaremos una metodología inductiva, con una investigación bibliográfica, y el análisis de textos específicos sobre la cultura y enseñanza de ELE en un libro didáctico del nivel medio. El profesor de lengua extranjera necesita tener una visión interculturalista (SERRANI,2010), en la que haga una reflexión sobre su significación en su cultura, con sus variaciones, tradiciones, y simultáneamente hacer una discusión sobre la pluralidad cultural del mundo hispánico. Por lo tanto, al empezar con la experiencia con su propia lengua, el estudiante podrá comprender los códigos, valores, costumbres y creencias de los hispano-hablantes (SOLER-ESPIAUBA, 2006). Así que, en la perspectiva intercultural, las festividades religiosas son un camino hacia el desarrollo del estudiante en dirección hacia la lengua meta, pues con la manifestación popular se producen mayores procesos de identificación. Este movimiento no es posible partiendo de un enfoque instrumental de la lengua, o sea, en los actos repetitivos del cotidiano del trabajo (SOLER-ESPIAUBA, 2006).