“Carlinda me falou que tu não falou a sua mãe a respeito disto”: a variação teu/seu no paradigma de segunda pessoa do singular em cartas de amor interioranas do século XX
Data
2021-02-24
Autores
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Editor
Resumo
The present study aims to analyze the variation of second-person possessive in Brazilian
Portuguese teu/tua/seu/sua and to investigate whether the agreement with the personal
pronouns tu and você in the position of subject is established. Our corpus consisted of
153 personal letters from the 20th century, in the subgenre love letter, which are part of
the computerized text bank of the Pernambuco Linguistic Documentation Laboratory
(LEDOC). Data analysis focused on both linguistic and socio-pragmatic aspects of that
variation, based on the theoretical assumptions of Historical Sociolinguistics (CONDE
SILVESTRE, 2007) and Variationist Sociolinguistics (LABOV, 1972). The discussion
of our findings also relied on assumptions of Discursive Tradition (KABATEK, 2006)
as well as of theories that deal with the study of the relationships established in the
interaction between the correspondents, such as, for example, the theory of Power and
solidarity (BROWN AND GILMAN, 1960) and Theory of Politeness (Brown and
Levinson, 1987). In the analysis, only the extralinguistic variable gender was controlled.
Regarding the linguistic variables, the following categories were selected: the position
of subject, the classification of letters, filled and unfilled subject, the semantics of the
possessed element, the position of the possessive in relation to the noun and the
compositional structure of the letter. As a result, in the 153 letters from Pernambuco, we
identified 319 occurrences of the analyzed phenomenon, which are distributed in 202
occurrences of seu and 117 of teu. It was also verified that there is agreement between
the forms tu-teu, você-seu and that, from the 90s, the forms você-seu are almost
unanimous in the corpus. From the control of the filled and unfilled category of subject
we identified that already in the 90's, the teu still shows resistance when você are in the
unfilled category of subject. We also observed that women tend to preserve the
canonical forms tu-teu. Regarding the compositional structure of the letter, we
identified that the possessive of seu next to the Farewell Section and the P.S. formed a
Discursive Tradition. With regard to the control of the semantics of the term owned, this
variable was not relevant in the variation of the possessives. Finally, the control of the
variable position of the possessive in relation to the term possessed showed that, in
Brazilian Portuguese, the possessives of the second person occupy the pre-nominal
position.
Descrição
O presente estudo objetiva analisar a variação dos pronomes possessivos de segunda
pessoa teu/tua/seu/sua e investigar se é estabelecida a concordância com os pronomes
pessoais tu e você na posição de sujeito. O nosso corpus é constituído por 153 cartas
pessoais do século XX, do subgênero carta de amor, pertencentes ao banco
informatizado de textos do Laboratório de Documentação Linguística de Pernambuco
(LEDOC). Na análise dos dados, consideramos tanto aspectos linguísticos quanto os
aspectos socio-pragmáticos dessa variação. Para tanto, utilizamos os pressupostos
teóricos da Sociolinguística Histórica (CONDE SILVESTRE, 2007) e da
Sociolinguística Variacionista (LABOV, 1972). Adotamos também os pressupostos da
Tradição Discursiva (KABATEK, 2006) e de teorias que tratam do estudo das relações
estabelecidas na interação entre os missivistas, como, por exemplo, a teoria do Poder e
solidariedade (BROWN E GILMAN, 1960) e a Teoria da Polidez (Brown e Levinson,
1987) para a discussão dos dados. Na análise dos dados, a única variável
extralinguística controlada foi a de gênero. Em se tratando das variáveis linguísticas,
selecionamos como categoria de análise a posição de sujeito, a classificação das cartas,
a categoria preenchida e não preenchida de sujeito, a semântica do termo possuído, a
posição do possessivo em relação ao substantivo e a estrutura composicional da carta.
Como resultados, nas 153 cartas pernambucanas, identificamos 319 ocorrências do
fenômeno analisado, que se distribuem em 202 ocorrências de seu e 117 de teu.
Também foi verificado que há concordância entre as formas você-seu, tu-teu e que, a
partir da década de 90, as formas você-seu são quase unânimes no corpus. A partir do
controle da categoria preenchida e não preenchida de sujeito identificamos que já na
década de 90, o teu ainda apresenta resistência quando o você está na categoria não
preenchida de sujeito. Observamos também que as mulheres tendem a preservar as
formas canônicas tu-teu. Em relação à estrutura composicional da carta, identificamos
que o possessivo seu junto à seção de despedida e do P.S. formam uma Tradição
Discursiva. No que diz respeito ao controle da semântica do termo possuído, essa
variável não se mostrou relevante na variação dos possessivos. Por fim, o controle da
variável posição do possessivo em relação ao termo possuído mostrou que, no português
brasileiro, os possessivos da segunda pessoa ocupam a posição pré-nominal.
Palavras-chave
Cartas de amor, Linguística, Linguística histórica, Língua portuguesa - Brasil
Referência
SILVA, Rodrigo Selmo da. “Carlinda me falou que tu não falou a sua mãe a respeito disto”: a variação teu/seu no paradigma de segunda pessoa do singular em cartas de amor interioranas do século XX. 2021. 79 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras) – Unidade Acadêmica de Serra Talhada, Universidade Federal Rural de Pernambuco, Serra Talhada, 2021.
Avaliação
Revisão
Suplementado Por
Referenciado Por
Licença Creative Commons
Exceto quando indicado de outra forma, a licença deste item é descrita como openAccess